Érdekes és közérdekű felhívásra lettem figyelmes a facebookon. A felhívás lényege hogy egy pozitív nyelvhasználati példákat felvonultató levelet kell egy adott pillanatban amely február 13.-a kiposztolni a facebookon. Az akcióval szeretnék felhívni a figyelmet arra a helyzetre, hogy a komáromi Billa nem kétnyelvű, miközben a vásárlók nagyrésze magyar. Ez azért szokatlan, mert a Billa üzletlánc a legtöbb országban megkülönböztetett figyelmet fordít a helyi vásárlók anyanyelvének használatára. Az akció szervezői kérnek mindenkit, hogy 2012 február 13.-án keresse fel a BILLA facebook-os oldalátés oda másolja be a következő levelet. Amennyiben megfelelő számú bejegyzés jelenik meg a nem kis számú tagot számláló oldalon, úgy akár a német – osztrák média is felfigyelhet ránk.
A levél:
Sehr geehrte Frau Mag. Neumayer,
in den BILLA-Filialen in Komárno (Slowakei) und in der Süd-Slowakei vermissen die Kunden die Zweisprachigkeit.
Die überwiegende Mehrheit der Bevölkerung spricht in der Süd-Slowakei ungarisch.
IKEA verwendet – wenn es im Einzugsbereich der jeweiligen Filiale genügend relevante Kunden gibt – mehrsprachige Werbung:
- in Berlin gibt es zum Beispiel deutsch-türkische Werbeplakate,
- in Bern (Lyssach) in der Schweiz deutsch-französische.
- In grenznahen Filialen wie in Heerlen (Niederlande), in deren Einzugsbereich auch das deutsche Aachen fällt, werden Durchsagen zweisprachig getätigt.
- Zudem versucht man Kundennähe und Kundenansprache zu erreichen, indem man in jedem Zielgebiet, die IKEA Kataloge mehrsprachig verfasst.
- In Süd-Tirol ist Zweisprachigkeit für SPAR selbstverständlich.
- In Eupen ist Mehrsprachigkeit für MATCH selbstverständlich.
- Die Marketingstrategie von TESCO basiert auf Zweisprachigkeit.
- Das mehrsprachige Service „Ethnobanking“ in deutscher, türkischer, bosnischer, kroatischer und serbischer Sprache informiert über die Serviceleistungen und Ansprechpartner von Raiffeisen in Wien.
- Saarland: ein Drittel der Kunden sind heute Franzosen. Um ihnen die Orientierung zu erleichtern, sind Beschilderungen und Informationen im Markt zweisprachig – nur ein Beispiel für den überzeugenden Kundenservice
In Komárno gibt es relevante Kunden! Mehrsprachigkeit bedeutet Gewinn!
„Weil zu Hause der wichtigste Platz auf der Welt ist“- behauptet IKEA. Wie Recht IKEA damit hat, beweist der Erfolg der Kampagne.
Wir bitten die Firma BILLA alle Informationen in den Filialen in Komárno und in der Süd-Slowakei auch in der ungarischen Sprache zu beschriften!
Jeder Cent zählt!
Details finden Sie auf dieser Seite:
Vielen Dank für Ihre Antwort im Voraus!
Mit freundlichen Grüßen:
Ungarischsprachige Kunden, Süd-Slowakei







Ha a gyamot kitéped s a gyo”kér marad ujra az kino”!!!Gyo”kerestu”l kell a dogot megragadni és kitépni,mivel ha eszt nem így tesszu”k felmeru”l a céltudatos ko”do”síttés és a félrevezetés gyanuja!A pártoskodás a to”bb-párt rendszer minden nemzet halála!!!Komárom nem ártana tudni,hogy a kapitalizmus o”nzésre épu”l s akik aszt preferálják nemlehetnek nem o”n-zo”k!Mink már megéltu”nk egy unijot!Az se sokáig mu”ko”do”tt!!!Ez utobbi annak a kopi változata csak nyugati kivitelben!!!Béke a halált hozo poraira s hiába támadt fel ,akkor is zombi marad!
Február 13. hétfő, THE BILLA DAY!
- Mi van, ha letiltanak? Nyilván megteszik, de ne aggódj, jönnek utánad százak! Addig legalább háromszor posztolj!
- Mi van, ha a BILLA adminjai felocsúdnak, és nem lehet tovább a „falra” írni? Akkor a képek alá posztolod a kommentbe ugyanezt a levelet. Aztán átvonulsz a REWE oldalára, mert a BILLA a REWE-csoport tagja, és itt posztolsz: http://www.facebook.com/Rewe
Csak rajtunk múlik! Az oldal szervezői is saját nevükön posztolnak majd, átlagos fogyasztóként.
A Valentin napi akcióit elfelejtheti a BILLA, idén fontosabb téma lesz az oldalukon! Egészen biztosan örülnek majd! A marketingesnek e-mailben újra elküldöm kérésünket.
Xardas- munkahelyet teremteni sajna nyomásgyakorlással nem lehet. Megértelek, de amit megtehetünk azt kár volna elvetni azért, mert vannak súlyosabb problémák is.
Ha egy munkahelyteremtéshez elég volna ennyi, akkor azt népszerűsííteném.
Shalom nagymester! Mi újság a másik dimenzióban?
)))
Sokkal égetőbb probléma a munkanélküliség…Először a sorrendet kellene meghatározni melyik a fontosabb… Legyen munkája az embereknek s ez után lehetnek újra magyar anyanyelvű gyerekek vagy az üzletekben legyen magyar felirat s szép lassan elfogyunk mivel sokan örülnek ha saját magukat fent tudják tartani…
Ezzel csak azt mondom vannak égetőbb problémák a környéken mint pl a magyar felirat.
Sajna pénzunk már fogytán s a billa ledo”ntésénél meg már nemzetko”zi lessz a vásár!Tisztességes bérrel járo munkahelyket kellene termteni Komáromban ,bár már ha lennének akkor is késo” lenne, ígyhát várunk az teljes világanarchiára ,aminek biza nem jo vége lessz!
Komárom lakosságának többsége magyar anyanyelvü. A környezö falvaké pedig gyakran szinte teljesen az. A vásárlók a Duna déli oldaláról is átjönnek. A vásárlók zöme magyar anyanyelvü. Mi csak azt kérjük, ami egy baráti együttélés esetében elengedhetetlen: hogy egyenrangú félnek tartsanak. A BILLÀ-nak egyetlen érdeke, hogy a fogyasztóit elérje. Ezt vásárlói anyanyelvén teheti: szlovákul ÈS magyarul. Tudják azt Dél-Tirolban is: fele-fele arányban, olaszul és németül jelennek meg a feliratok. Nem egy-két gyüjtöfogalommal szúrják ki a kisebbség szemét. Feltétélezzük, hogy a BILLA osztrák vezetösége nem is sejti, hogy a helyzet etnikailag itt is hasonló. Számukra Komárom nem egy igazán ismert város, az etnikai arányokról fogalmuk sincs, számukra ez egy távoli terület. Adjunk hangot a jogainknak! Ha a képviselöink nem teszik, majd elmondjuk mi. Nem a politikusokat, hanem egyenesen az üzletláncokat kérjük, tájékoztatjuk. (Persze, egy kis nyomásgyakorlással, hiszen egy érzékeny helyen, egy értékes, tizezerek által lájkolt oldalon a facebookon tesszük ezt. Itt kommunikál a BILLA a vevöivel) Mert több nyelv nekik több vásárlót jelent. Erröl szól a levél. Ha ez sikerül, jöhet a Kaufland, a LIDL, Norbi és így tovább. Legyünk elegen, csak rajtunk múlik.
Köszönöm! Nem én vagyok a szervező, csak rábukkantam. Saját tapasztalat viszont a magyarul egy szót sem beszélő idősebb pénztárosnő. Egyéb adottságainak megfelelő feladatokat elláthat, de nem bíznék rá olyan munkát amelyhez közvetlen verbális kommunikáció szükséges.
Béla! A komáromi Billában vannak magyar feliratok, a polcokon található termékek gyűjtőnevei például kétnyelvűek. Persze ez messze van a tökéletességtől. Csak a pontosság kedvéért, nehogy ezzel hiteltelenné váljon a kezdeményezés.